လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ထဲကအိမ္

မိုးကျော်ဇင်

1000 Kyats ကျပ်
“လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ထဲက အိမ္” ဝတၳဳကို ေရးျဖစ္ဖို႔ ကြၽန္ေတာ့္ကို အဓိကလႈံ႕ေဆာ္တဲ့ အရာႏွစ္ခုရွိပါတယ္။ အဲဒါေတြက စာအုပ္တစ္အုပ္နဲ႔ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ တစ္ဆိုင္ပါပဲ။ လြန္ခဲ့တဲ့ ၂ ႏွစ္ေလာက္က ဆရာဦးဝင္းၿငိမ္း ဘာသာျပန္တဲ့ ႏိုဗယ္ဆုရ အီဂ်စ္ဝတၳဳ “အစနဲ႔ အဆုံး” ကို ဖတ္ရပါတယ္။ အစိုးရဌာနတစ္ခုက အလယ္အလတ္တန္း အရာရွိတစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့ ဖခင္ကြယ္လြန္သြားၿပီးေနာက္ က်န္ရစ္ခဲ့တဲ့ မိသားစုအေျခအေနကို ေရးဖြဲ႕ထားတာပါ။ ဒီစာအုပ္ကို ဖတ္ရတဲ့အခါ ေမ့ေလ်ာ့ေနတဲ့ အခ်က္အလက္တခ်ိဳ႕ကို ကြၽန္ေတာ္ ျပန္သတိရပါတယ္။ အိပ္ေပ်ာ္ေနတဲ့ ခံစားခ်က္တခ်ိဳ႕လည္း ႏိုးထလာခဲ့ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ေလး တစ္ဆိုင္ကိုလည္း ျပန္ျမင္ေယာင္လာပါတယ္။ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ဆိုေပမဲ့ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ႀကီးရဲ႕ လမ္းသြယ္ေလးတစ္လမ္းေဘးက ဆိုင္ေလးပါ။ တာလပတ္အမိုး၊ တာလပတ္အကာနဲ႔ တည္ေဆာက္ထားတဲ့ ဆိုင္ေလး။ အဲဒီဆိုင္ေလးထဲမွာ မိသားစုတစ္စုနဲ႔အတူ အဆင္မေျပမႈတခ်ိဳ႕လည္း ေနထိုင္ၾကပါတယ္။ အဲဒီတုန္းက ကြၽန္ေတာ္ဟာ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ႀကီးရဲ႕ အသစ္စက္စက္ ဧည့္သည္ေလးအျဖစ္ အေဆာင္တစ္ခုမွာ ခိုတြယ္ေနရခ်ိန္ေပါ့။ မနက္မိုးလင္းလို႔ အေဆာင္ေအာက္ကို ဆင္းလိုက္တာနဲ႔ အဲဒီလက္ဖက္ရည္ဆိုင္ေလးရဲ႕ တံစက္ၿမိတ္ကို တန္းေရာက္သြားေတာ့တာပဲ။ ေန႔လယ္ပိုင္း အားလပ္ခ်ိန္ေတြဆိုလည္း အဲဒီဆိုင္ေလးကိုေရာက္၊ ညဦးပိုင္း လူစုံခ်ိန္ဆိုလည္း အဲဒီဆိုင္ေလးမွာ ဝိုင္းဖြဲ႕ၾကေပါ့။ ကြၽန္ေတာ္ အေဆာင္ကထြက္ခြာခဲ့ၿပီး ဆယ္စုႏွစ္ တစ္ခုေလာက္ၾကာေတာ့ အဲဒီ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ေလး မရွိေတာ့ဘူးဆိုတာ ၾကားသိခဲ့ရပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္၊ ဘယ္တုန္းက၊ ဘယ္သူေတြ၊ ဘာျဖစ္သြားတယ္ ဆိုတဲ့ အခ်က္ အလက္ေတြကိုပါ ၾကားသိခဲ့ရတာပါ။ ေနာက္ထပ္ ႏွစ္အနည္းငယ္ ထပ္ၾကာတဲ့အထိ ကြၽန္ေတာ္ အဲဒီ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ေလးကို တစ္ခါတစ္ရံ သတိရတတ္ပါတယ္။ ေနာက္ပိုင္း လုံးဝ ေမ့ေလ်ာ့သြားခဲ့ပါတယ္။ ဆရာဦးဝင္းၿငိမ္းရဲ႕ “အစနဲ႔ အဆုံး” ဘာသာျပန္ ဖတ္ၿပီးသြားခ်ိန္မွာေတာ့ ကြၽန္ေတာ္ ေမ့ေလ်ာ့ေနခဲ့တဲ့ အဲဒီ လက္ဖက္ရည္ ဆိုင္ေလးကို ျပန္လည္သတိရခဲ့ပါတယ္။ သူတို႔ရဲ႕ လူမသိ သူမသိ စစ္ပြဲကေလးေတြကိုလည္း ေတြးေတာ ဆင္ျခင္မိတယ္။ ဒီလိုအေျခအေနေတြကပဲ ကြၽန္ေတာ့္ကို ဒီဝတၳဳေရးျဖစ္ေအာင္ လႈံ႕ေဆာ္တိုက္တြန္းခဲ့တာပါ။ ဒီလို အေျခအေနေတြကပဲ လည္ပင္းရွည္ရွည္၊ ပိန္ေညာင္ေညာင္ ေကာင္ေလးရဲ႕ ဝိညာဥ္က ကြၽန္ေတာ့္ကို ပူးကပ္ေစခဲ့တာပါ။