ေမာ္ဒန္ကဗ်ာႏွင့္ ပတ္သတ္၍

မောင်သစ်တည်

1000 Kyats ကျပ်
အေမရိကန္ ကဗ်ာဆရာ ‘ေရာဘတ္လိုဝဲ’ ကို ပါရီ ရီဗ်ဴးအယ္ဒီတာ ဖရက္ဒရစ္ဆိုက္ဒယ္က ကဗ်ာနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ေတြ႕ဆံုေမးျမန္းခန္းတစ္ခု ျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။ ဒီလိုမ်ိဳး၊ ကဗ်ာဆရာနဲ႔ အယ္ဒီတာတို႔ရဲ႕ ကဗ်ာဆိုင္ရာ ခ်ဥ္းကပ္ ျဖန္႔က်က္မႈေတြကို ဆရာေမာင္သစ္တည္က ျမန္မာဘာသာ ျပန္ဆိုထားတဲ့ ေဆာင္းပါးစုေတြကို ဒီစာအုပ္ထဲမွာ ဖတ္႐ႈရမွာပါ။ ေရာဘတ္လိုဝဲရဲ႕ အေၾကာင္းကို အက်ဥ္းခ်ံဳ႕ မိတ္ဆက္ေပးရရင္ေတာ့ … ေရာဘတ္လိုဝဲကို (၁၉၁၇) ခုနွစ္၊ မတ္လ (၁) ရက္ေန႔၊ အေမရိကန္ျပည္၊ မတ္ဆာခ်ဴးဆက္ျပည္နယ္၊ ေဘာ္စတန္မွာ ေမြးပါတယ္။ ကင္ယြန္ေကာလိပ္မွာ ပညာသင္ၾကားခဲ့ၿပီး (၁၉၄၀) ျပည့္နွစ္မွာ ဘရင္ဂ်ီဘာသာကို ကူးေျပာင္းခဲ့ပါတယ္။ ဒုတိယ ကမၻာစစ္အတြင္းတုန္းက လိုဝဲဟာ စစ္ကို ဆန္႔က်င္ကန္႔ကြက္တဲ့အတြက္ ေထာင္သြင္း အက်ဥ္းခ်ခံရပါေသးတယ္။ လိုဝဲရဲ႕ ေစာေစာပိုင္း ကဗ်ာေတြက ဘာသာေရးဆန္တယ္။ ဩဝါဒေတြ၊ တရားဓမၼေတြ မ်ားပါတယ္။ သူ႔ကဗ်ာေတြဟာ နိမိတ္ပံုေတြကို စုၿပံဳသံုးလြန္းတယ္။ သံုးတဲ့ နိမိတ္ပံုမ်ားေတြကလည္း အျမင္အာရံုမွာ ေပၚတာထက္ စိတ္နဲ႔ ခံစားလို႔သာ ရနိုင္တဲ့ နိမိတ္ပံုေတြ မ်ားတယ္။ စကၡဳအာရံုနဲ႔ မွန္းၾကည့္လို႔ မျမင္နိုင္တဲ့ အရာေတြ၊ ျဒပ္မဲ့ စိတ္ခံစားမႈေတြကို အဖြဲ႕မ်ားတယ္လို႔ ဆိုၾကပါတယ္။ ဒီလိုမ်ိဳး ကဗ်ာဆရာတစ္ေယာက္ရဲ႕ ကဗ်ာအေပၚ ေမာင္သစ္တည္ ကေလာင္ခြဲနဲ႔ ေရးသားခဲ့တဲ့ စာေရးဆရာႀကီးျမသန္းတင့္ရဲ႕ သံုးသပ္႐ႈျမင္ ခံစား အကဲျဖတ္ခ်က္ေတြက အဆီအႏွစ္ေတြ အျပည့္မို႔ ကဗ်ာကို ခ်ဥ္းကပ္လိုသူ စာသမားတိုင္း ဖတ္႐ႈသင့္တဲ့ စာအုပ္တစ္အုပ္ပါပဲလို႔ ဆိုပါရေစ။