ဇာစ္ျမစ္

မောင်ထွန်းသူ

1000 Kyats ကျပ်
ဆရာေမာင္ထြန္းသူရဲ႕ ဘာသာျပန္ေတြဆိုရင္ေတာ့ အထူးေျပာစရာမလိုေလာက္ေအာင္ ေကာင္းမြန္ၿပီးသားဆိုတာ စာဖတ္သူေတြ အသိျဖစ္ပါတယ္။ စာဖတ္သူေတြအတြက္ တစ္စံုတစ္ရာေသာ မက္ခ်္ေဆ့တစ္ရပ္ကို ေပးႏုိင္တဲ့ ႏုိင္ငံတကာ ဝတၱဳႀကီးေတြကိုပဲ ေရြးခ်ယ္ ဘာသာျပန္ေလ့႐ွိသလို၊ ျပန္ဆိုထံုမြမ္းတတ္တဲ့ ျမန္မာစကားေျပအေရးအသားကလည္း ႐ိုး႐ိုး႐ွင္း႐ွင္းနဲ႔ ဝတၱဳရဲ႕ မူရင္းရသာကို ေပးစြမ္းတတ္တာက ဆရာေမာင္ထြန္းသူရဲ႕ ဘာသာျပန္လက္ရာေတြမွာ ထူးျခားမႈတစ္ခုပါ။ အခု ဇာစ္ျမစ္အမည္ရတဲ့ အေမရိကန္လူမည္းစာေရးဆရာ အလက္စ္ေဟလီရဲ႕ ‘The Roots’ ဝတၳဳႀကီးဆိုတာကလည္း ကမၻာ့စာေပသမိုင္းမွာ အင္မတန္အစဥ္အလာႀကီးမားတဲ့ ဝတၳဳႀကီးပါ။ မူရင္းစာေရးသူရဲ႕ ဒီဝတၳဳျဖစ္ေပၚလာဖို႔ ႀကိဳးပမ္းအား ထုတ္ရမႈနဲ႔ ဒီဝတၳဳေရးသားျဖစ္ဖို႔ ျမစ္ဖ်ားခံလာတဲ့ ဇာစ္ျမစ္ကကိုပဲ အင္မတန္စိတ္ဝင္စားဖို႔ ေကာင္းေနပါတယ္။ အာဖရိက လူမ်ိဳးႏြယ္စုေတြရဲ႕ ဓေလ့စ႐ိုက္ေတြ၊ အေမရိကန္ကၽြန္စနစ္အတြင္းက အျဖစ္သနစ္ေတြ၊ လူသားတို႔ရဲ႕ လြတ္လပ္မႈနဲ႔ တန္းတူညီမွ်ခြင့္အတြက္ ႐ုန္းကန္လႈပ္႐ွားမႈေတြ၊ လူယဥ္ေက်းမႈရဲ႕ တိုးတက္ျဖစ္ေပၚမႈတို႔အတြက္ ေပးဆပ္ရင္းႏီွးရတာေတြ စတာေတြအတြက္ မူရင္းစာေရးသူ ေပးခ်င္တဲ့၊ ဆရာေမာင္ထြန္းသူ အမိရဖမ္းဆုပ္ေပးထားတဲ့ လူသမိုင္းျဖစ္စဥ္ထဲက မက္ခ်္ေဆ့ေတြကို စာဖတ္သူတို႔ ထိေတြ႕ၾကည့္ႏိုင္ပါေစ။